For of God – our Father, and through The Love of our lives, and to our ALL, are all things: to our El Shaddai be glory for always. Amen.

For of God – our Father, and through The Love of our lives, and to our ALL, are all things: to our El Shaddai be glory for always. Amen.
Romans 11:36 King James Version (KJV)

Y’all we have sung this song in church fellowships and in ‘quiet times.’ Know what you sing, hum, say Amen.

El shaddai el yonna Adonai, er kam ka na Adonai
English translation: God Almighty, God in the highest, Lord. We will love You, Oh, Lord.

And we worship our Lord, Amen
El shaddai (God Almighty) el shaddai,
El-elyon na adonia (God Most High, please my Lord.)
Age to age you’re still the same (Our God changes not, He is the same Yesterday, today and for always, Amen),
By the power of The name.
El shaddai, el shaddai,
Erkamka na adonai,
(El-Elyon na Adonai (אל עליון נא אדני) is a combination of two names for God, meaning “God Most High, please my Lord”. (The ‘ai’ in ‘Adonai’ is a possessive.) Na (נא) is a particle of entreaty, translated “please” or “I/we beseech thee”)
We will praise and lift you high,
El shaddai.
Through your love and through the ram,
You saved the son of abraham;
Through the power of your hand,
Turned the sea into dry land.
To the outcast on her knees,
You were the God who really sees,
And by your might,
You set your children free.
El shaddai, el shaddai,
El-elyon na adonia,
Age to age you’re still the same,
By the power of the name.
El shaddai, el shaddai,
Erkamka na adonai,
We will praise and lift you high,
El shaddai.
Through the years you’ve made it clear,
That the time of christ was near,
Though the people couldn’t see
What messiah ought to be.
Though your word contained the plan,
They just could not understand
Your most awesome work was done
Through the frailty of your son.
El shaddai, el shaddai,
El-elyon na adonai,
Age to age you’re still the same,
By the power of the name.
El shaddai, el shaddai,
Erkamka na adonai,
I will praise yo ’till I die,
El shaddai.
El shaddai, el shaddai,
El-elyon na adonai,
Age to age you’re still the same,
By the power of the name.
El shaddai, el shaddai,
Erkamka na adonai,
I will praise you ’till I die.
El shaddai.

“Moses said to God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ Then what shall I tell them?”
God said to Moses, “I am who I am. This is what you are to say to the Israelites: ‘I am has sent me to you.’ ”
God also said to Moses, “Say to the Israelites, ‘The Lord, the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob—has sent me to you.’
“This is my name forever,
the name you shall call me
from generation to generation.”
Exodus 3:13-15

The Hebrews felt that God\’s name was too sacred to pronounce so they eliminated the vowels and used YHWH which was unpronounceable. Still, they had to be clear about whom they meant so they often spoke of Adonai – the LORD who is GOD. If this name was used to mean someone other than God, \”Adoni\” was used which was a common word for one who was a master and ruler.

Psalm 110:1 provides a good starting point to understand who \”Adonai\” is:

\”The Lord (YHWH) said to my Lord (Adonai) \’Sit at My right hand, till I make Your enemies Your footstool.\” …\”
http://www.hannahscupboard.com/adoni.html

So y’all let us stand schooled, be blessed – Amen

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s